Podcasty

Středověké milostné dopisy H a Lady

Středověké milostné dopisy H a Lady


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Do H, květ květin, korunovaný girlandou zdvořilosti,
model ctností, dokonce paradigma ctností,
kdo je jako med a hrdlička, nezná žádnou drzost,
pošle vše, co je radostné, cokoli může být prospěšné,
v přítomném životě a cokoli je sladké ve věčném,
co Thisbe dala Pyramovi, a nakonec, po všem ostatním, se poslala
a pak zase sama,
a co má, to je lepší než ona sama.

To je začátek pozoruhodného souboru tří dopisů napsaných ve verších, zachovaných v rukopisu z Bavorska z 12. století, který vypráví příběh mezi mužem a ženou a jejich hluboký vztah. Studoval to v nedávném článku Peter Dronke, jeden z předních vědců středověké latinské literatury.

Dronkeův článek „Dopisy o lásce žen z Tegernsee“ zkoumá několik dopisů z tohoto rukopisu, ale zaměřuje se zejména na tři - první napsaný neznámou ženou muži označenému pouze jako H, následoval jeho odpověď a nakonec její odpověď. Dronke nabízí tato pozorování o tom, kdo si myslí, že by tito lidé mohli být:

Měli bychom si ji představovat ne jako jeptišku, ale jako urozenou dívku, která tráví několik let v kultivované ženské nadaci, která je takřka její dokončovací školou, odkud se pravděpodobně vrátí, vysoce ceněná pro humanistické vzdělávání , do světa kurialitů a aristokratického manželství. Kamarádkou, se kterou si dopisuje, je vědec, pravděpodobně z nedaleké akademické nebo klášterní instituce, který se choval jako její učitel a inspiroval v jejích citech, které se nápaditě rozvíjely a staly se literárními a nikdy neztratily ctnostné a laskavé chování.

Dronke oceňuje vynikající charakter jejích dopisů, které zahrnují odkazy na starověké autory jako Cicero a části Bible, jako je Píseň písní. "Když mu píše," vysvětluje Dronke, "nenapodobuje umění kompozice; spíše odvážně experimentuje se svými vlastními slovy a pocity. Kromě imaginativního a verbálního umění, které předvádí, nemáme žádný způsob, jak měřit rozsah jejího vnitřního zapojení; ale bylo by pošetilé takové zapojení vyloučit. “

První dopis dámy, který má 136 řádků, se zaměřuje na témata přátelství a věrnosti. Například píše;

Protože ode dne, kdy jsem tě poprvé viděl, jsem tě začal milovat.
Pronikl jsi silou mého srdce
a postupem vaší nejradostnější konverzace
mít, úžasné říci, uspořádat si tam své vlastní místo,
a jinak by ho žádný impuls neměl svrhnout,
nejpevněji jste to upevnili psaním dopisů,
jako by sedadlo byla stolice, nebo spíše trůn.
Proto vás žádné zapomenutí nemůže nikdy vymazat z mé paměti,
žádná temnota tě nebude moci zakrýt,
žádný střet větrů a mraků, ať už je jakkoli násilný, vás nemůže rušit.
Neboť to, co je proměnlivé, se stane,
jak to lze někdy nazvat neochvějností?
Přiznávám, že tomu skutečně říkám,
kdybych ve vaší přítomnosti mohl být nepřetržitě.
Ale protože mi je taková bytost ukradena.
Ukažte to tak, že dokážu zatknout skutečné bytí,
vaše bytí se mnou.

Zdá se, že v hravé části reaguje na dopis, který poslal dříve, kde ji H varoval, aby si dávala pozor na rytíře:

Odhodil jsem všechny ostatní radosti kvůli tvé lásce.
Závisím na tobě sám,
ve vás držím vloženou veškerou svou naději a důvěru.
Ale že mě nutíš, abych si dával pozor na rytíře,
jako by to byla nějaká znamení, děláte dobře.
Opravdu vím, na co si mám dát pozor
aby nespadl do jámy.
Přesto zachraňuji věrnost, kterou vám mám,
Neodmítám je úplně,
pokud se nevzdám
do svěráku, ze kterého je obviňujete.
Neboť skrze ně se tak říkají pravidla dvornosti,
jsou pramenem a původem veškeré poctivosti.

Končí slibem, že mu bude věrná:

Mohl jsem napsat víc; Řekl jsem, že není třeba:
Jsi můj, jsem tvůj,
tím si budete jisti.
Jste zamčeni
v mém srdci,
malý klíč je ztracen,
a tam ve vás musí navždy odpočívat.

Dále máme odpověď H, což je jen asi 62 řádků (a posledních 18 je příliš poškozených, aby bylo čitelných). Začíná to velkým štěstím:

Po přečtení dopisu vyjadřujícího vaši důvěrnost
s nejvíce láskyplnou péčí,
Potěšila jsem se ve vaší rozmanité chvále věrnosti a přátelství,
a stejně jako pole i zimní
sezóna již uplynula
byly znovu obnoveny květinami radosti.

Dopis se však brzy obrací negativněji, protože se zdá, že reaguje na její proslov o tom, že se nenechá zlákat rytíři. Podle Dronke je H rozrušená, že s ním také nespala:

I když to bylo dobře napojeno ve věrnosti a přátelství,
začalo kvést a přinášet ovoce,
ale zaplavila ho náhlá hořkost
chřadnoucí svou nádhernou krásou.
Pro, natahovat své větve,
zdobené v komelitě
s listy slov, ke mně,
lákal jsi mé srdce
ale že bych neměl trhat
jakékoli ovoce vašeho stromu podle chuti,
odvrátil jsi mě.
Protože toto je neplodný fíkovník evangelia,
a poetická jemnost bez kultivace:
a proč stále zůstává v zemi?

Konečně máme odpověď dámy, která běží 64 řádků. Začíná to:

Doufal jsem totiž, že nebude třeba psát, ale
"Opět jsem povolán do zbraně,",
a „Jsem nucen začínat písničky“, které jsem neměl v úmyslu.
Kdo může zadržet začatá slova?

Dronke s poznámkou, že dopis je směsicí latiny a němčiny, zjistila, že využívá něhy humoru s něhou. "Vidíme, jak její vyvrácení výčitek v jeho dopise přechází do láskyplného pokusu o obnovení jeho sebeúcty," vysvětluje Dronke. Tady je jeho součástí:

Ale nehněvej se na mě
jak jsem ukázal, jaké věci má rozruch v mé mysli.
Napsal jsem vám, abych řekl pravdu, důvěrněji
než kdokoli před vámi
mohl ode mě kdy vydírat.
Opravdu vy muži, kteří jste chytrí,
nebo, lépe řečeno, rafinovaně,
jste zvyklí zaujmout jednoduché mladé dívky, jako jsme my, svými slovy,
protože často chodím s tebou,
v jednoduchosti mysli, do pole slov,
udeříš nás - jak se ti líbí, jen -
uvažování o vašich hřídelích.
Proto jste ten dopis přirovnali
který jsem ti v poslední době určil
určitým příšerným zvířatům
který, i když neexistuje,
nicméně nejsou bez ukázání
do realit;
a poté jste se nebáli udělat totéž znovu,
pomlouváte svého přítele.

Ve své poslední části slibuje dáma, že mu zůstane věrná a že ho bude milovat:

Neboť kdybys mi nebyl drahý
Dovolil bych ti
spěchat do vichřice, abych tak řekl,
nevědomosti a slepoty.
Ale ty si to nezasloužíš,
neboť ve vás jsou plody cti a poctivosti.
Pravděpodobně bych vám napsal víc,
kromě toho, že jsi tak citlivý
že víš, jak toho hodně nasbírat z mála.
Kéž budete vždy vytrvalí a radostní.

Bohužel nemáme žádné další známé spisy žádného z těchto dvou lidí. Některé z literárních zdrojů, které autoři použili, naznačují, že by mohli žít v benediktinském opatství v Tegernsee nebo v jeho blízkosti. Mezitím Dronke nabízí tento pohled na to, zda jsou tyto dopisy pravé:

Jsou oba dopisy autentické? Jsou čistě literární? Možná bychom měli odmítnout pojmy takové dichotomie a jednoduše říci: vykazují pozoruhodnou míru poetické individuality; jsou autentické, protože jsou zcela nestandardizované.

Můžete si přečíst článek Petera Dronkeho „Women’s Love Letters from Tegernsee“, který obsahuje úplné vydání a překlad těchto tří písmen, v Středověké dopisy: mezi fikcí a dokumentem, editoval Christian Hogel a Elisabetta Bartoli, publikoval Brepols v roce 2015.

Nejlepší obrázek: Středověcí milenci ve scéně od Romana de le Rose - Morgan Library MS M.245 fol. 11r


Podívejte se na video: Život ve středověku - díl 2 Manželství (Červenec 2022).


Komentáře:

  1. Garisar

    Potvrzuji. A čelil jsem tomu. Na toto téma můžeme komunikovat.

  2. Gervase

    What insolence!

  3. Saleem

    V něm je něco také, co je to vynikající nápad.

  4. Crom

    It is compliant, the information is admirable



Napište zprávu